新笔趣阁 > 历史军事 > 我有一百个系统 > 第106章 莱昂纳多《改革春风吹满地》!

第106章 莱昂纳多《改革春风吹满地》!(1 / 2)

改革春风吹满地又名念诗之王,是由一个B站的UP主以本山大叔的小品素材做的一首鬼畜歌曲。

这歌在B站发布之后,迅速就火了,点击量惊人,最终有可能成为B站点击量最高的视频!

这首歌其实有两分半钟,但是在抖音火的只有副歌那一部分。

是的,一首用小品台词拼接的歌曲,竟然还分主歌和副歌

在抖音火的几句,台词是这样的:

改革春风吹满地,吹满地,春风吹满地。

华国人民真争气,真争气,人民真争气!

这个世界太疯狂,耗子都给猫当伴娘。

齐德隆,齐东强,齐德隆的咚得隆锵。

于凡想了想:“小李子学怎么唱应该不难,但华语歌词他不会啊!”

既然华语歌词,小李子学不来,那不如把歌词翻译成英版怎么样?

于凡突发奇想,这个时候,还没有英版的改革春风吹满地的出现,如果于凡改编一个的话,就算没有小李子的演唱,也足够吸引人啊!

“Serveuse。”于凡把服务员叫来,“给我一张纸和一支笔,另外再给我准备一把水枪。”

于凡直接给了服务员小哥一张百元美钞,很快,他便把这三样东西准备好了。

于凡将水枪丢给小李子,自己则开始在喧闹的夜店开始了翻译工作。

“改革春风吹满地这句应该怎么翻译?嗯Openandreformpoicy,对,这句就这样翻译。”

翻译好一句了,可是接下来的“吹满地,春风吹满地”该怎么翻译?

“poicy,nage那个poicy!”

于凡还在里面加了一句中,哈哈。

“华国人民真争气,不如翻译成Chinesepeopesoniubi,soniubi,wearesoniubi!”

哈哈哈,中英混合着翻译可还行?

于凡翻译的津津有味,很快把这几句副歌翻译成了英,然后交给小李子。

“莱昂纳多,接下来,我教你唱这首歌。”

十几分钟后

小李子左手拿着水枪,右手拿着歌词,开始了和于凡的表演。

此时,卓伍也偷偷拿起于凡给他的手机,帮于凡进行抖音视频拍摄。

小李子:“Openandreformpoicy。”

于凡:“poicy,nage那个poicy!”

小李子:“Chinesepeopesoniubi牛逼!”

于凡:“soniubi,wearesoniubi!”

小李子:“oh,thewordjustbreaknewground这个世界太疯狂,catandthemousefrickin

hangaround耗子都给猫当伴娘”

小李子:“Catsoong齐德隆”

于凡:“mousesostrong齐东强”

小李子和于凡:“Catsoongandthemousesostrong齐德隆的咚得隆锵。”

“哈哈哈哈哈”卓伍偷拍完,自己就首先笑疯了:“我就是因为自己不够沙雕,所以才跟你们这些年轻人格格不入。”

最新小说: 星穹铁道:第二令使 快穿GB:炮灰的命也是命呀 闪婚霸总后,我成了龙凤胎后妈 搬空偏心娘家,真千金替嫁去下乡 水遁为刃:火影之仙人暴力樱 路边王爷救不得:王妃惹祸上身 诸界观心记 反撩!薄少诱宠炮灰女配 道友且慢,修仙吗? 她玄术顶级!国家队连夜抢人